Под претензиями к современному языку там подразумевается скорее использование "Dad" вместо "Father" (в "воук"-переводе Уилсон никакого "dad" нет) и выкрики типа "Let's go".
варить банановый борщкак представлю, аж в дрожь бросает
Хотели Алёнку, а получили Еленку.
Классика
Ждём. Нейронка врать не будет.
Значит готовься переигрывать некоторые миссии. Если тебя это не отпугнёт, тогда в путь.
Главное пройди ей сначала на лёгком уровне сложности. Она из той эпохи, когда "средний" сейчас назвали бы "сложным".
Великая игра, без шуток. В своё время многие журналы назначали её родоначальником нового жанра космической тактики, но она плохо продалась и на ней всё и застыло. Но как игра она просто потрясающая. Люблю её всей душой. Это самый настоящий hidden gem в изначальном его представлении.
Ребята, не берите Гомера в переводе Жуковского, лучше возьмите бесплатно доступное на сайте архива Уральского университета издание в переводе академика Павла Александровича Шуйского, профессора, который знал древнегреческий и работал с оригиналом, а не переводами с французского или немецкого.
Обидно, что эту книгу переиздают уже который раз в новой обложке, а монументальный труд профессора Ковалёва не печатали уже лет 20 минимум, хотя он на порядок основательнее.