[Unknown]

+25 901
с 2019
368 подписчиков
10 подписок

Ну наконец-то ты все-таки с грехом пополам дошел до стадии принятия)Ещё бы ты перешёл на стадию принятия, поняв, что апелляция к корке, авторитету и тейки в стиле "стаду хватит" - чистой воды мракобесие.
Поскольку мне в данном случае важно не то, стоит ли там И или Ы, а то, что это не ЫЫЫЫЫ с высунутой челюстью (с чем ты согласился), то поинт "ШИ ближе к японскому, чем СИ" остаётся.
Как и то, что между "и" и "ы" в русском какая-то огромная разницаВОТ!!!! Вот об этом и речь. А раз так, то нормальное произношение ШИ вкупе с знакомым всем произношением ДЖ и отличным звуком Ч дали бы более близкое к японскому произношение.
явно будет лучше для обозначения мягкого звука, чем твердый, согласись?Нет, я не согласен потому, что при сохранении мягкости вышел совершенно другой звук. В конечном счёте и твой СИ - такое же коверканье, как и ШИ, поскольку оригинальный звук, очевидно, где-то посередине. Но с ШИ ты хотя бы сохраняешь "общее соответствие" настоящему звуку (букве). Английское SH не прямо радикально отличается от русского Ш, и в их алфавите также есть S, однако ж Хепбёрн не стал пихать SI вместо SHI, а ведь он тоже был лингвист.
Про китайский я ничего дельного тебе не могу сказать, но, сравнивая английские и русские транслитерации, я нахожу, что последние мне не нравятся, слишком (особенно в типичном русском утрированном произношении) не похожи на то, как эти же слова звучат в оригинале (например, "ЦЗИНЬПИН"). Возможно, там конкретно СИ действительно близкО (послушал примеры - вроде это реально так).
исключительно твой личный выводА чей он должен быть? Ты вроде со мной беседуешь? Слабый повод отбрить пример.
В чем якобы странность моего аргументаТакие люди всегда говорят "мне нечего скрывать", но зачем-то закрывать дверь квартиры на ключ и зашторивают окна.
То есть, какую-то действительно важную информациюЛюбая информация о тебе важна, поскольку позволяет создать твой цифровой профиль. Тут ты скинул "всего-лишь" корку, там "всего-лишь" имя, здесь "всего-лишь" телефон - а в сумме простым поиском накомпилируется полноценная информация. Поэтому и абсурдно думать, что скинутая корка реальна. Кстати, напоминаю, я не просил её кидать.
чрезмерное доверие собственным ушамНу так я в своё время доверял своим же ушам (чьим мне доверять?) и системе поливанова как часть стада. Потом, когда начал активно слушать произношение японцев, обнаружил, что система поливанова передаёт речь хуже даже читаемой на русский манер система Хепбёрна. Если внедрить часть её удачных мест и совместить с удачными местами русского языка (например, более похожей буквой Р) - получилась бы более качественно передающая японский для мимокрока система.
в стандартном русском что "джи" произносится как отдельно "д" и "жи"Но так его никто не произносит. Не говорят Д. ЖИНСЫ.
В том числе это отражает и МФА:Насколько я вижу по твоей ссылке,
d͡ʐʐɨnsɨ и d͡ʒiːnz отличаются главным образом зачем-то передержанной Ж (будто ДЖ+Ж). ИРЛ Ж не передерживают.
Просто признай, что ты изначально выразился непонятноОтветь на вопросы:
1) Дай определение "короткометражное видео" и объясни, почему для него существует лимит по времени?
2) Зачем мне указывать хронометраж, если он в плеере написан?
начинаешь скатываться в абсолютно дебильное буквоедствоЧто за абсурдная предъява? К комментарию был приложен ролик, который и является роликом, а не "гифкой", как ты выразился. В .GIF нет звука.
Откуда ты взял эти данные?Субъективные впечатления за многие годы просмотра и чтения официальных и неофициальных локализаций японских произведений.
все еще сомневаешься, носитель ли яТы же кичишься, что тебе нечего скрывать, но на этот вопрос так и не ответил, что идёт вразрез с твоей ранее высказанной позицией.

тебе точно нужно к отоларингологу, он же лорЯ ровно то же самое могу кинуть тебе обратно, заявив, что ты слышишь то, что хочешь услышать: натягиваешь иной звук согласной на следуюущю гласную. То, к чему ты апеллируешь - настолько микроразница, что она в нормальной грамотной разговорной речи переходит в разряд плацебо, а следовательно, ею можно пренебречь.
"шы" и "ши"Я ведь уже написал, что допускаю твою правоту и привёл другой аргумент с этой позиции.
ИИшное произношение - в любом случае такой себе аргументЧто ты предлагаешь - сбегать на улицу с микрофоном и попросить прохожих далдонить мина-шина?))))) Нормально прозиносит, этого более чем достаточно. Если бы звучало неправильно, я бы скидывать такое не стал.

Мешать в кучу МФА и Поливанова - это шизофренией попахиваетЯ отвечаю в рамках основного топика - мы обсуждаем систему поливанова в целом, да, и ты реально же топишь, что она звучит близко к оригиналу, разве нет? Иначе, о чём вообще наш диалог?
Ну разве что "ти" заменить на "чи" - и будет еще ближе.А ещё убрать мразотное ДЗИ, да и ШИ поставить вместо СИ - один фиг рядовой человек будет коверкать, но тут хотя бы в рамках более правильного направления. В принципе, твоя идея с ЩИ тоже имеет место быть, и я даже видел такой вариант в действии (необычно, но вполне себе). Что угодно из этого лучше, чем СИ.
Про вытянутую челюсть - исключительно твоя выдумка.Хорошо, это отличный знак. В таком случае, раз Ы не звучит как ЫЫЫЫЫ с челюстью, о чём вообще весь спор? Употребляемый в ШИ звук (И / Ы - неважно) звучит вполне близок к оригиналу и даже использует намного более похожую согласную.
Или ты уже забыл, что сам говорил в предыдущем комментарии?Ты апеллировал "там же не дураки правила писали!" Я поддержал тейк.
Каких еще "конформистов"?Лингвистов-приверженцев системы поливанова.
Сможешь привести хоть одно весомое имяЯ тебе уже говорил, что апелляции к чьему-то авторитету или корке - не аргумент, а зачастую, чистое мракобесие, тем более в теме, которая уже давно мхом покрылась и не переосмыслялась под сто лет.
не себя и своих друзей-анимешников?)Твой сарказм неуместен. "Друзья-анимешники" дали массовому потребителю для понимания японской культуры гораздо больше, чем дрессированные адепты секты коверканья, люто вымарывающие весь японский колорит (те же онорифики). Собственно, всё анимешное движение, да и заинтересованность культурой этой страны выросла из "друзей-анимешников". Уверен, ты тоже нырнул в японщину по этой причине. Поводов принижать их вклад и влияние я не вижу.
давай еще теперь всех специалистов подряд подозреватьТы проапеллировал к корке - я сказал, что корка не является гарантом чего-либо, ибо шарлатанов пруд пруди. Сомневаться в квалификации - это нормально.

Что с тобой не так?Почему со мной? Ты же топишь, что система поливанова звучит близко к реальному произношению?
прошу ссылку, откуда ты взял, что они звучат неодинаково

https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D0%BC%D0%BE%D0%B9%20%D0%B9%D0%BE%D0%B4&op=translate
допускаю, что могу слышать что-то не так, впадать в biasО, как хорошо, и я допустил твою правоту, и ты допустил свою неправоту. Вот это уже более адекватный разговор.
Неудачная для кого - для тебя?Неудачная для тебя, поскольку ты сразу же уцепился за "Ы с вытянутой челюстью" и целиком уехал в сторону русского языка, целиком забыв про изначальной топик.
потому что раньше все произносилось так, как и писалосьОфигеть ты открыл Америку. Говорят, раньше ещё было больше букв! Ё ещё какой-то не было!
Скажи это в следующий раз своему врачуТы удивишься, но не каждый врач с коркой является хорошим врачом. Поэтому люди в т.ч. выбирают частные клиники, где врачи, зачастую, лучше бесплатных. Ты же в противоречивой теме ссылаешься на конформистов, что само по себе странно. Это как про времена Лысенко говорить, мол, генетики из-под шконки не кукарекали, значит правильно Трофим Денисович всё говорил!
То, что ты носитель, не означает, что ты понимаешь все тонкости своего языкаРавно как наличие корки не означает, что её не купили в переходе, не сгенерировали, не получили по знакомству.
произнесешь так, как делаешь это в обычной речиОн сдвигается для произнесения шипящего звука Ш, естественно, но далее находится примерно в том же положении.
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0&op=translate
Послушай.

https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2022/12/29/glasnye-zvuki-v-udarnom-i-bezudarnom-polozheniiСкажи, ты прямо произносишь Ы прямо как ЫЫЫ, с выпяченной вперёд челюстью? Просто, даже если согласиться с твоим отчаянным желанием видеть в ШИ именно Ы, звук в конечном счёте всё равно звучит в наших примерах до степени смешения похоже на И (ШИНА / МИНА). А, коли в них нет большой разницы, то смысл напирать на Ы с выпяченной челюстью?
Послушай, как произносят ШИНА и МИНА:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0&op=translate
Ты слышишь там гигантскую разницу? Ты слышишь ЫЫЫЫЫ с выпяченной челюстью?
ссылку все равно дайЛол, на, послушай:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D0%BC%D0%BE%D0%B9%20%D0%B9%D0%BE%D0%B4&op=translate
чего-то бояться - это просто паранойя уже какая-тоСтраный аргумент. Руки ты перед едой тоже, наверное, моешь, хотя очевидно в грязи каждый день не копаешься. В этом суть гигиены. Цифровая гигиена - как обычная. Тут что-то из двух не так: либо ты не настолько умный, как себя представляешь, раз, как ты говоришь, в "разговоре с дурачком" сливаешь свои доки, либо эти доки фальшивые. Вряд ли ты компьютерно-безграмотен, так что остаётся варик №2.
Короткометражное видео.Хорошо. Дай определение "короткометражное видео" и объясни, почему для него существует лимит по времени? Зачем мне указывать хронометраж, если он в плеере написан?
Сколько мне тебе еще скинуть ссылокТы слышал, как они прозносятся? При небольшом желании, сравнивая
ШИНА-МИНА ты довольно быстро увидишь там И. Сравнивая ШИЛО-БЫЛО ты, если встать на твою позицию, видишь там Ы. Впрочем, ты же сам слышишь, что разница не особо-то и большая:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%0A&op=translate
Если Ы так похоже на И и не звучит карикатурно, с выпяченной челюстью, то что мешаешь использовать ШИ вместо СИ? Почему оно вдруг звучит неправильно?
ты так произносишь "джи" - молодецИменно что все так произносят ДЖИ - заимствованные слова с этой буквой повсеместно распространены, даже в деревне: 3G, джинсы. Никто не говорит ТРИ Д ЖИ и Д ЖЫНСЫ. Ты же любишь ссылочки? Вот, послушай:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=en&text=%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%8B&op=translate
При этом ДЗИ произносят именно Д ЗИ, с микроразделом между согласными, куда ещё накладывается неуверенное произношение иностранного слова, когда спикер не знает, как лучше его сказать. Д и З не сливаются в единый звук (скорее они даже не компонуются в единый звук без радикального изменения его звучания).
комментируй свои "ролики" так, чтобы было понятнееЧто я непонятно сказал, упомянув "ролик" (любое вложение на ДТФ прикладывается внизу сообщения и только в единственном экземпляре)? Мне нужно каждый раз в бюрократическо-канцелярском стиле указывать, что "к нижеуказанному сообщению в сети интернет приложен анимированный файл (т.н. "ролик") длинной 3 секунды, включающий аудио-визуальную информацию? Просто признай, что ты сейчас до ерунды докопался.
есть те, кто не убирает онорифики, есть те, кто убираетТы же позиционируешь себя как "лингвиста"? Наверняка знаком с общепринятыми методиками и работами, а, коли так, должен знать, что применять онорифики в переводах начали буквально последние лет может 15-20 от силы, и то не везде. Причём, я уверен, что под гнётом фанатских переводов, не скованных старыми канонами.
ты носитель какого-то регионального диалектаНеуклюжий перефорс от чела, так и не ответившего, является ли он носителем языка, и из РФ ли он.

Я тебе скинул научное обоснование того, почему в сочетаниях "жи" и "ши" звучит именно звук "ы"Нет, ты скинул транскрипцию. По твоей же логике ДЗИНДЗЯ и ТИДЗУ тоже звучат правильно, ведь так пишется научной транскрипции поливанова. Эта логика верна?
Ну вот у нас есть предмет обсуждения - поливанов. Он лингвист, однако ж произношение по составленной им системе почему-то не похоже на японский, даже намеренно выбирает непохожие замены Z, J, CH и SH.
научный консенсус на этот счет именно такойТот же научный консенсус, который решил, что Й в МОЙ и ЙОД звучит одинаково?
будешь напоминать тех самых плоскоземельцев)Неудачный перефорс от чела, заявляющего, что СИНДЗИ звучит крайне близко к оригиналу. Видимо тема вышла неудачная, поэтому ты поскорее решил с неё поскорее съехать на русский язык, в котором ты, естественно, также "эксперт".
ну пишется же "и", значит, и произносится тоже "и"!А что такое, ты же сам говорил, что "правила не дураки придумали"? Была бы Ы в ШЫЛЕ - написали бы Ы. Или кто-то им запретил бы использовать русские буквы русского алфавита?
Это что вообще за хуйня?Почему тебя это будоражит? Ты же пытался тут проапеллировать к некой фейковой корке, назвал себя "лингвистом", ссылался на мнение других пользователей и лингвистов-поливановцев. Или в твоём случае это почему-то перестаёт быть "хуйнёй" и "глупым аргументом"?
Носитель языка может быть авторитетом лишь в вопросах "а как лучше выразиться?"Я помню, ты по этой удобной причине забраковал мой тейк про то, что японец не счёл систему поливанова звучащей близко к японскому. Понятно, что носитель может сам разговаривать на диалекте или иметь дефекты речи, но в твоём случае это чётко отвергается без оговорок, чтобы подтвердить твою стройную теорию мира, где ДЗИ ПИСИ ТЕРЕДЗ СИ - это "прямо как японцы говорят", поскольку более похожие буквы вдруг начинают ТРАНСФОРМИРОВАТЬСЯ, чтобы стать не похожими, хотя ИРЛ их произносят весьма похоже.
Ты, кстати, лихо растёкся флудом, уже уехал во все буквы русского языка (каждый из примеров типа БОГ или ГАРАЖ можно отдельно разбирать, утыкаясь в этимологию и формирование слова и то, почему Г звучит там по-разному - хотя как это относится к нашему вопросу?), китайский язык, педагогигку, научный консенсус, хотя темой обсуждения была некорректность транскрипции поливанова.
Очевидно, что "ы" в "покрышка" и "и" в "шина" будут звучать примерно одинаково, если мы говорим о стандартном русском произношении.Ясно. О чём дальше можно говорить?
ты увидишь, что язык у тебя при произнесении первой гласной в слове "мишка" будет сдвигаться впередЕстественно он не будет в таком же положении в ШИНЕ, поскольку тебе вначале надо быстро произнести звук Ш и скомпоновать его с И. Протяни И в ШИНЕ и МИШКЕ и увидишь, что язык там находится под конец в одной и той же позиции. Двигание его к нижним зубам не приведёт к ЩИНЕ.

я якобы не носитель русскогоРазве это так? Ты ведь произносишь ШЫЛО. Ещё апеллируешь к "научному" транскрипционному обозначению, когда у нас буквально обсуждается кейс 1) неправильного транскрипционного обозначения поливанова, да 2) есть другие примеры разночтений при единой транскрипционной записи, например Й в словах МОЙ и ЙОД, где в первом случае Й гораздо более слабо выражена и ближе к И, а во втором - чёткая Й. Но оба пишутся как j.
также отправлял в различные компании для сотрудничества и т.д.Отправка доков на корпоративную почту организации - это, в общем-то, отличается от постинга их на форуме в, как ты выразился, "разговоре с дурачками".
почему мне не должно быть на это похуйПотому, что это называется цифровой гигиеной и является в настоящее время адекватным поведением на фоне миллионов всяких мошенников и ОСИНТеров, которые за секунду о тебе нароют какую угодно информацию - её потом любой мимокрок за три копейке в телеграме получит. Именно для уменьшения такого цифрового следа практикуется цифровая гигиена.
Найди мне еще хоть одного человека, который называет трехсекундные вырезки "роликами".Дай определение слова "ролик".
потому что "ш" и "ж" превращают "и" в "ы"Нет, они не превращаются, поскольку согласная буква никак не меняет следующий за ней гласный звук. Мы опять упёрлись в вопрос того, носитель ли ты языка. Дело в том, что в РФ не говорят ШЫНА на общепринятом стандартном диалекте.
Более того, забавно, что ты уцепился именно за СИ, но стыдливо умалчиваешь про ДЗ, хотя вот уж что-то, а русское произношение ДЗИ максимально далеко от похожести на японский оригинал, а вот ДЖИ из-за засилия этой буквы из английских заимствований читается складно, не как 2 буквы (Д-ЗИ), а именно как JI (не говоря о том, что этим ДЗ заменяется и Z и J). ТИ/CHI тоже в эту степь.
Ты не забывай, претензии не только к СИ.
Сам понял, что сказал вообще?Да. Я удивился, что в контексте нашего обсуждения ты написал тейк, что "вне контекста нашего обсуждения я бы подумал то-то и то-то", но мы обсуждаем всё исключительно в контексте нашего обсуждения.
Эта "братия" сейчас с тобой в одной комнате?)Эта "братия" "профессионально" перевела мультфильм по правилам поливанова, где заодно с коверканьем языка приверженцы данной системы активно "адаптируют" контент под потребителя, удаляя онорифики. Твои шутливые вопросы неуместны.
Очевидно, что на звук влияют только определенные согласные, а не все.Я нигде не писал слово "все". Проверять надо было гласные звуки, которые не меняются в данных примерах.
"час" на месте "а" на самом деле фактически "я""На самом деле Я", но МАЙ и ЧАЙ произносятся одинаково. Попробуй произнести МЯЙ и ЧАЙ. Похоже?