Кстати

Вот по этому отрывку можно догадаться, что книга не оригинальная ( если этого не знать изначально). В оригинальной книге Невилл в этом эпизоде на короткое время снова становился Лонгбботомом — так как с переводом спешили. Вообще, вроде как — книгу переводили студенты Литвиновой и старушка уже после них редактировала, но делала это очень на «отвали». И поэтому книга ушла в печать с кучей ошибок. Возможно, позже выходило какое-нибудь исправленное издание, но у меня была книга именно с Лонгбботомом. А по скольку перечитывал я ее регулярно — то это отложилось. Далее он где-то тоже вновь станет Лонгбботомом, но в каком эпизоде я уже не помню.

2
10 комментариев