Классика в нашем времени: Шерлок Холмс расследует в Твиттере: Тред о псе, болоте и клиенте, который всё время врал

Шерлок Холмс расследует в Твиттере: Тред о псе, болоте и клиенте, который всё время врал
Шерлок Холмс расследует в Твиттере: Тред о псе, болоте и клиенте, который всё время врал

@SherlockH_221B · 14 ч

ДРУЗЬЯ, открываю тред. Сегодня ко мне пришли с делом, которое я сначала отверг как суеверие. Сейчас я сижу в торфяном болоте Девоншира и думаю: зря отверг. 1/40

---

@SherlockH_221B · 14 ч

Утром на Бейкер-стрит появился доктор Мортимер. С тростью, рукописью XVIII века и выражением лица человека, который не спал три ночи. Ватсон уступил ему кресло. Я уступил ему своё внимание. 2/40

---

@SherlockH_221B · 14 ч

Мортимер прочитал нам легенду о Хьюго Баскервиле. Хьюго был мерзавец, продал душу дьяволу, и дьявол прислал пса. Пса размером с лошадь. С горящими глазами. Пёс загрыз Хьюго прямо в болоте. Семейное проклятие с 1742 года. 3/40

---

@SherlockH_221B · 14 ч

Я спросил: «Доктор, вы действительно верите в это?» Мортимер сказал: «Нет. Я верю в следы.» Я насторожился. «Следы рядом с телом сэра Чарльза Баскервиля. Огромные. Собачьи.» 4/40

---

@SherlockH_221B · 14 ч

Сэр Чарльз Баскервиль найден мёртвым у ворот своего поместья. Официальная причина — сердечный приступ. Неофициальная — его лицо было искажено таким ужасом, что садовник потерял речь на два дня. А вокруг тела — следы огромного пса. 5/40

---

@WatsonMD_London реагирует: это уже не детектив это хоррор

@SherlockH_221B ответил: Ватсон, ты читаешь мой тред вместо того чтобы собирать вещи в Девоншир. Немедленно пакуй. 6/40

---

@SherlockH_221B · 13 ч

К нам прибыл сэр Генри Баскервиль — наследник. Молодой, здоровый, явно не читал семейную легенду или читал и решил проигнорировать. Приехал из Канады. Пахнет свежестью и наивностью. 7/40

---

@SherlockH_221B · 13 ч

Первое, что он нам сообщил: кто-то прислал ему анонимное письмо. На газетной бумаге, буквы вырезаны. «Если вам дорога ваша жизь — держитесь подальше от болота». Романтично. 8/40

---

@SherlockH_221B · 13 ч

Второе: у него пропал ботинок. Новый, только что купленный в Лондоне. Из номера гостиницы. Без следов взлома. Просто взяли один ботинок и ушли. Один, Карл. 9/40

---

@WatsonMD_London: зачем им один ботинок? @SherlockH_221B: именно этот вопрос меня и интересует, Ватсон. Именно этот. 10/40

---

@SherlockH_221B · 13 ч

Мы ехали в карете на Трафальгарскую площадь. За нами ехал кэб. Я заметил его сразу — тот, кто следил за нами, был профессионалом. Густая борода. Никаких лишних движений. Я запомнил номер кэба и потерял слежку. Жаль. 11/40

---

@SherlockH_221B · 12 ч

Ватсон едет с сэром Генри в Баскервиль-холл. Я остаюсь в Лондоне. Официально. На самом деле — уеду через сутки тайно и буду жить в шалаше на болоте. Это мой метод. Не спрашивайте. 12/40

---

@WatsonMD_London · 11 ч

РЕТВИТ: Ватсон пишет из Девоншира. Баскервиль-холл мрачный. Дворецкий Бэрримор — мрачный. Его жена — мрачная. Болото — очень мрачное. Единственный оптимистичный элемент — сэр Генри, который говорит «ничего, прорвёмся!»

---

@SherlockH_221B · 11 ч

RT от Ватсона. Полезно. Продолжайте наблюдение, доктор. Особенно за Бэрримором — я заметил кое-что по его манжетам ещё в Лондоне. 13/40

---

@WatsonMD_London · 10 ч

НОВОСТЬ: ночью видел свет в окне флигеля. Кто-то ходил со свечой. Потом слышал плач. Женский. Утром у миссис Бэрримор красные глаза. Холмс, это важно?

@SherlockH_221B ответил: Чрезвычайно важно. Следите за Бэрримором.

---

@SherlockH_221B · 10 ч

Тем временем в Лондоне. Проверил номер кэба — возница сказал, что пассажир назвался Шерлоком Холмсом. Дерзко. Уважаю. Противник с юмором — это приятно. Совсем не приятно, что я его не поймал. 14/40

---

@SherlockH_221B · 9 ч

Выехал в Девоншир. Тайно. Ватсон не знает. Обосновался в древнем шалаше на Гримпенской трясине. Сыро. Холодно. Ветер воет как... ну, как большой пёс. Нервирует. 15/40

---

@SherlockH_221B · 9 ч

Изучаю местных. Сосед Степлтон — натуралист, ловит бабочек. Дружелюбный. Очень дружелюбный. Слишком дружелюбный. У него сестра — красивая, явно несчастная, явно что-то знает. Запоминаю. 16/40

---

@SherlockH_221B · 8 ч

Степлтон предупредил сэра Генри держаться подальше от трясины. Потом сам пошёл по тропинке через трясину. Знает тропу. Интересно. Очень интересно. Выделяю его в отдельную папку подозреваемых. 17/40

---

@WatsonMD_London · 7 ч

ЭКСТРА: ночью поймали Бэрримора! Он стоял у окна со свечой. Сэр Генри его прижал к стене. Оказалось — на болоте прячется беглый каторжник Селден. Родной брат миссис Бэрримор. Они ему носили еду.

---

@SherlockH_221B · 7 ч

RT Ватсона. Хорошо. Бэрримор снят с подозрения — мотив объяснён. Но каторжник на болоте — это новая переменная. Учитываю. 18/40

---

@SherlockH_221B · 6 ч Читать далее →

Подпишись. Пушкин бы подписался

Начать дискуссию